[T1491] Bồ Tát Tạng Kinh (phiên âm)

TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam
Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến
Phiên Âm Mon Oct 22 09:17:03 2018
============================================================

No. 1491
No. 1491

菩薩藏經
Bồ-tát tạng Kinh

梁扶南三藏僧伽婆羅譯
lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch

如是我聞:
như thị ngã văn :

一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾一千二百五十人及七萬二千菩薩。是時長老舍利弗承佛神力,即從坐起,偏袒右肩,右膝著地,合掌禮佛,白佛言:「世尊!云何善男子、善女人懺悔滅罪,速得三藐三菩提?」
nhất thời Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng nhất thiên nhị bách ngũ thập nhân cập thất vạn nhị thiên Bồ Tát 。Thị thời Trưởng-lão Xá-lợi-phất thừa Phật thần lực ,tức tùng tọa khởi ,thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,hợp chưởng lễ Phật ,bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà Thiện nam tử 、thiện nữ nhân sám hối diệt tội ,tốc đắc tam miệu tam Bồ-đề ?」

佛告舍利弗言:「人欲學三藐三菩提,或聲聞乘人,或緣覺乘人,或大乘人,或餘眾生,應誦十方十世界十佛名號,然十千燈,若酥、若油、香及磨香,亦隨燈數,種種花、種種果、種種葉,作大供養,行大布施。盛十頻伽水,盛十坩水,沐浴清淨,以香熏身,著新淨衣,更洗手足,兩手各持十枚蓮華,應當菜食,給使、僕人皆令淨潔。於十方面各施佛座(上方佛座宜須小高),懺悔之人於十方面隨便設座,即於坐處禮十方佛,口自發露懺悔從來所作行業,亦悔無始生死以來所造眾惡,改往修來,誓不復作!」佛言:「舍利弗!東方名阿輸謌世界(此謂無憂),於彼有佛,名月勝吉;南方難陀世界(此謂歡喜),於彼有佛,名旃檀吉;西方跋陀羅世界(此謂賢),於彼有佛,名無邊光明;北方饒益眼世界,於彼有佛,名幢吉;東南方月光世界,於彼有佛,名無憂吉;西南方有幢世界,於彼有佛,名寶剎;西北方有鳴世界,於彼有佛,名花德;東北方安隱世界,於彼有佛,名三勇猛;上方有月世界,於彼有佛,名大功德吉;下方大名世界,於彼有佛,名光明吉。一日一夜六時行道禮拜,偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛,而說此言:『我禮一切諸佛、如來,彼現在十方諸佛,已得阿耨多羅三藐三菩提,現轉法輪,現光明法輪,現取法輪,現雨法雨,現擊法鼓,現吹法螺,現建法幢,現然法炬,現以法施充足眾生,隨一切眾生所樂,皆悉為說,能多利益,安隱眾生,為慈悲世間,為饒益諸天、人眾,我今頂禮彼諸如來。彼諸如來彼佛尊重,應當供養。諸佛是大智慧,是世間眼,能為世間作證,主領世間,現知現見。我以身、口、意敬禮彼佛。
Phật cáo Xá-lợi-phất ngôn :「nhân dục học tam miệu tam Bồ-đề ,hoặc Thanh văn thừa nhân ,hoặc duyên giác thừa nhân ,hoặc Đại-Thừa nhân ,hoặc dư chúng sanh ,ưng tụng thập phương thập thế giới thập Phật danh hiệu ,nhiên thập thiên đăng ,nhược/nhã tô 、nhược/nhã du 、hương cập ma hương ,diệc tùy đăng số ,chủng chủng hoa 、chủng chủng quả 、chủng chủng diệp ,tác Đại cúng dường ,hạnh/hành/hàng Đại bố thí 。thịnh thập tần già thủy ,thịnh thập kham thủy ,mộc dục thanh tịnh ,dĩ hương huân thân ,trước/trứ tân tịnh y ,cánh tẩy thủ túc ,lưỡng thủ các trì thập mai liên hoa ,ứng đương thái thực/tự ,cấp sử 、bộc nhân giai lệnh tịnh khiết 。ư thập phương diện các thí Phật tọa (thượng phương Phật tọa nghi tu tiểu cao ),sám hối chi nhân ư thập phương diện tùy tiện thiết tọa ,tức ư tọa xứ/xử lễ thập phương Phật ,khẩu tự phát lộ sám hối tòng lai sở tác hành nghiệp ,diệc hối vô thủy sanh tử dĩ lai sở tạo chúng ác ,cải vãng tu lai ,thệ bất phục tác !」Phật ngôn :「Xá-lợi-phất !Đông phương danh a du Ca thế giới (thử vị Vô ưu ),ư bỉ hữu Phật ,danh nguyệt thắng cát ;Nam phương Nan-đà thế giới (thử vị hoan hỉ ),ư bỉ hữu Phật ,danh chiên đàn cát ;Tây phương bạt-đà-la thế giới (thử vị hiền ),ư bỉ hữu Phật ,danh vô biên quang minh ;Bắc phương nhiêu ích nhãn thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh tràng cát ;Đông Nam phương nguyệt quang thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh Vô ưu cát ;Tây Nam phương hữu tràng thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh bảo sát ;Tây Bắc phương hữu minh thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh hoa đức ;Đông Bắc phương an ổn thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh tam dũng mãnh ;thượng phương hữu nguyệt thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh Đại công đức cát ;hạ phương Đại danh thế giới ,ư bỉ hữu Phật ,danh quang minh cát 。nhất nhật nhất dạ lục thời hành đạo lễ bái ,thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,hợp chưởng hướng Phật ,nhi thuyết thử ngôn :『ngã lễ nhất thiết chư Phật 、Như Lai ,bỉ hiện tại thập phương chư Phật ,dĩ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,hiện chuyển pháp luân ,hiện quang minh Pháp luân ,hiện thủ Pháp luân ,hiện vũ Pháp vũ ,hiện kích pháp cổ ,hiện xuy pháp loa ,hiện kiến Pháp-Tràng ,hiện nhiên Pháp Cự ,hiện dĩ pháp thí sung túc chúng sanh ,tùy nhất thiết chúng sanh sở lạc/nhạc ,giai tất vi thuyết ,năng đa lợi ích ,an ổn chúng sanh ,vi từ bi thế gian ,vi nhiêu ích chư Thiên 、nhân chúng ,ngã kim đảnh lễ bỉ chư Như Lai 。bỉ chư Như Lai bỉ Phật tôn trọng ,ứng đương cúng dường 。chư Phật thị đại trí tuệ ,thị thế gian nhãn ,năng vi thế gian tác chứng ,chủ lĩnh thế gian ,hiện tri hiện kiến 。ngã dĩ thân 、khẩu 、ý kính lễ bỉ Phật 。

「『我從無始生死以來所造惡業,為一切眾生障礙,或起貪、或起瞋、或起癡,不識佛、法、僧,不識善、不善法,或以惡身、口、意出佛身血,或誹謗正法,或破和合僧,或殺真人羅漢,或殺父母,或備起十不善道,或已作、今作、當作,或見他作讚歎隨喜,或以身三、口四、意三業行造作眾惡,惡口、罵詈、誹謗他人,或斗秤欺誑於人,或生六道,惱亂父母,或取塔寺物,或用僧物,或用四方僧物,或破佛所制戒,或不隨和上阿闍梨語,或瞋或罵,或誹謗聲聞、緣覺、大乘,或因慳嫉造諸惡業,或惡罵如來,或法說非法,或非法說法,如是一切諸惡,我今於十方諸佛發露懺悔!彼諸如來現見、現知、現證,我於佛前一心發露,不敢覆藏;發露已,後誓不敢作。是諸罪業應入地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道,或經八難,願此諸罪現前消滅,未來不生!
「『ngã tùng vô thủy sanh tử dĩ lai sở tạo ác nghiệp ,vi nhất thiết chúng sanh chướng ngại ,hoặc khởi tham 、hoặc khởi sân 、hoặc khởi si ,bất thức Phật 、Pháp 、tăng ,bất thức thiện 、bất thiện pháp ,hoặc dĩ ác thân 、khẩu 、ý xuất Phật thân huyết ,hoặc phỉ báng chánh pháp ,hoặc phá hòa hợp tăng ,hoặc sát chân nhân La-hán ,hoặc sát phụ mẫu ,hoặc bị khởi thập bất thiện đạo ,hoặc dĩ tác 、kim tác 、đương tác ,hoặc kiến tha tác tán thán tùy hỉ ,hoặc dĩ thân tam 、khẩu tứ 、ý tam nghiệp hạnh/hành/hàng tạo tác chúng ác ,ác khẩu 、mạ lị 、phỉ báng tha nhân ,hoặc đẩu xứng khi cuống ư nhân ,hoặc sanh lục đạo ,não loạn phụ mẫu ,hoặc thủ tháp tự vật ,hoặc dụng tăng vật ,hoặc dụng tứ phương tăng vật ,hoặc phá Phật sở chế giới ,hoặc bất tùy hòa thượng A-xà-lê ngữ ,hoặc sân hoặc mạ ,hoặc phỉ báng Thanh văn 、duyên giác 、Đại-Thừa ,hoặc nhân xan tật tạo chư ác nghiệp ,hoặc ác mạ Như Lai ,hoặc Pháp thuyết phi Pháp ,hoặc phi pháp thuyết Pháp ,như thị nhất thiết chư ác ,ngã kim ư thập phương chư Phật phát lộ sám hối !bỉ chư Như Lai hiện kiến 、hiện tri 、hiện chứng ,ngã ư Phật tiền nhất tâm phát lộ ,bất cảm phước tạng ;phát lộ dĩ ,hậu thệ bất cảm tác 。thị chư tội nghiệp ưng nhập địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh 、a Tu-la đạo ,hoặc Kinh bát nạn ,nguyện thử chư tội hiện tiền tiêu diệt ,vị lai bất sanh !

「『我今日在諸佛前,發露懺悔,不敢覆藏;發露之後,誓不敢作。如過去諸菩薩為修行菩提,如彼所懺悔,我今亦復如是懺業障礙,發露之後,不敢復作;如未來諸菩薩摩訶薩當懺悔,我亦如是懺悔發露,發露之後誓不更作;如現在十方菩薩摩訶薩,為修行菩提今現懺悔,我亦如是懺悔發露,誓不更作;如過去、未來、現在三世諸菩薩摩訶薩,為修行菩提,已懺悔、當懺悔、現懺悔,我亦如是懺悔,誓不敢作。』舍利弗!若善男子、善女人當如是懺悔。
「『ngã kim nhật tại chư Phật tiền ,phát lộ sám hối ,bất cảm phước tạng ;phát lộ chi hậu ,thệ bất cảm tác 。như quá khứ chư Bồ-tát vi tu hành Bồ-đề ,như bỉ sở sám hối ,ngã kim diệc phục như thị sám nghiệp chướng ngại ,phát lộ chi hậu ,bất cảm phục tác ;như vị lai chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đương sám hối ,ngã diệc như thị sám hối phát lộ ,phát lộ chi hậu thệ bất cánh tác ;như hiện tại thập phương Bồ-Tát Ma-ha-tát ,vi tu hành Bồ-đề kim hiện sám hối ,ngã diệc như thị sám hối phát lộ ,thệ bất cánh tác ;như quá khứ 、vị lai 、hiện tại tam thế chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,vi tu hành Bồ-đề ,dĩ sám hối 、đương sám hối 、hiện sám hối ,ngã diệc như thị sám hối ,thệ bất cảm tác 。』Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân đương như thị sám hối 。

「是故舍利弗!若善男子、善女人欲得於一切諸法清淨,無有障礙,應當如是懺悔諸惡業障;既發露已,誓不更作。若樂生剎利、富貴種姓,多饒財寶,種種具足,形貌端正,欲得大乘者,當如是懺悔;若欲得四天王處,當如是懺悔;若欲得三十三天、炎摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天,應如是懺悔;若欲得梵身天、梵富樓天、大梵天、少光、無量光、光曜少淨、無量淨、遍淨、受福無罣礙天、果實天、無想天、不煩不熱、善見、善現、色究竟,當如是懺悔。若樂生無色界空處、識處、不用處、非想非非想處,當如是懺悔。若欲得須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢果,當如是懺悔。若欲得聲聞三明、六通、神力自在、聰明利智;若欲得緣覺菩提,當如是懺悔;若欲得一切智清淨智、不可思議智、無等等智、正遍智,如是當懺悔。
「thị cố Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục đắc ư nhất thiết chư pháp thanh tịnh ,vô hữu chướng ngại ,ứng đương như thị sám hối chư ác nghiệp chướng ;ký phát lộ dĩ ,thệ bất cánh tác 。nhược/nhã lạc/nhạc sanh sát lợi 、phú quý chủng tính ,đa nhiêu tài bảo ,chủng chủng cụ túc ,hình mạo đoan chánh ,dục đắc Đại-Thừa giả ,đương như thị sám hối ;nhược/nhã dục đắc Tứ Thiên Vương xứ/xử ,đương như thị sám hối ;nhược/nhã dục đắc tam thập tam thiên 、Viêm ma Thiên 、Đâu-Xuất-Đà Thiên 、Hoá Lạc Thiên 、tha hóa tự tại thiên ,ưng như thị sám hối ;nhược/nhã dục đắc phạm thân thiên 、phạm phú lâu Thiên 、đại phạm thiên 、thiểu quang 、Vô Lượng Quang 、quang diệu thiểu tịnh 、vô lượng tịnh 、Biến tịnh 、thọ/thụ phước vô quái ngại Thiên 、quả thật Thiên 、vô tưởng Thiên 、bất phiền bất nhiệt 、thiện kiến 、thiện hiện 、sắc cứu cánh ,đương như thị sám hối 。nhược/nhã lạc/nhạc sanh vô sắc giới không xứ 、thức xứ/xử 、bất dụng xứ/xử 、phi tưởng phi phi tưởng xử ,đương như thị sám hối 。nhược/nhã dục đắc Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm 、A-na-hàm 、A-la-hán quả ,đương như thị sám hối 。nhược/nhã dục đắc Thanh văn tam minh 、lục thông 、thần lực tự tại 、thông minh lợi trí ;nhược/nhã dục đắc duyên giác Bồ-đề ,đương như thị sám hối ;nhược/nhã dục đắc nhất thiết trí thanh tịnh trí 、bất khả tư nghị trí 、vô đẳng đẳng trí 、chánh biến trí ,như thị đương sám hối 。

「舍利弗!何以故?一切諸法由因緣生,如來所說有法從緣生,有法從緣滅,以因緣展轉,於彼法過去,彼已滅、已轉,彼業無障礙,彼諸法未生,亦無障礙。舍利弗!何以故?一切諸法如來所說,皆悉空寂,無眾生、無壽命、無人,不生不滅。舍利弗!一切諸法自身所造,自身者亦是有。舍利弗!若善男子、善女人欲入此法慧,所謂無真實眾生,此謂說滅一切業障。」懺悔品竟。
「Xá-lợi-phất !hà dĩ cố ?nhất thiết chư pháp do nhân duyên sanh ,Như Lai sở thuyết hữu pháp tùng duyên sanh ,hữu pháp tùng duyên diệt ,dĩ nhân duyên triển chuyển ,ư bỉ Pháp quá khứ ,bỉ dĩ diệt 、dĩ chuyển ,bỉ nghiệp vô chướng ngại ,bỉ chư Pháp vị sanh ,diệc vô chướng ngại 。Xá-lợi-phất !hà dĩ cố ?nhất thiết chư pháp Như Lai sở thuyết ,giai tất không tịch ,vô chúng sanh 、vô thọ mạng 、vô nhân ,bất sanh bất diệt 。Xá-lợi-phất !nhất thiết chư pháp tự thân sở tạo ,tự thân giả diệc thị hữu 。Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục nhập thử pháp tuệ ,sở vị vô chân thật chúng sanh ,thử vị thuyết diệt nhất thiết nghiệp chướng 。」sám hối phẩm cánh 。

爾時舍利弗白佛言:「世尊!善男子、善女人欲得阿耨多羅三藐三菩提,欲得聲聞乘、緣覺乘、大乘,或有餘人修功德,云何當生隨喜善根?」
nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,dục đắc Thanh văn thừa 、duyên giác thừa 、Đại-Thừa ,hoặc hữu dư nhân tu công đức ,vân hà đương sanh tùy hỉ thiện căn ?」

爾時佛告舍利弗:「善男子、善女人若欲隨喜,晝夜六時偏袒右肩,右膝著地,恭敬合掌,如是當說此言:『若有眾生於十方已作功德事,若布施、若持戒、若修行,我於彼一切隨喜,以第一隨喜、勝隨喜、最上隨喜、無上隨喜、無等隨喜、無等等隨喜,我悉如是隨喜。若有眾生於十方當作功德,若布施、若持戒、若修行,我於彼一切隨喜,以第一隨喜、勝隨喜、最上隨喜、無上隨喜、無等隨喜、無等等隨喜,我悉如是隨喜。若有眾生於十方今現作功德,若布施、若持戒、若修行,我於彼一切隨喜,以第一隨喜、勝隨喜、最上隨喜、無上隨喜、無等隨喜、無等等隨喜,我悉如是隨喜。
nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất :「Thiện nam tử 、thiện nữ nhân nhược/nhã dục tùy hỉ ,trú dạ lục thời thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,cung kính hợp chưởng ,như thị đương thuyết thử ngôn :『nhược hữu chúng sanh ư thập phương dĩ tác công đức sự ,nhược/nhã bố thí 、nhược/nhã trì giới 、nhược/nhã tu hành ,ngã ư bỉ nhất thiết tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ 、thắng tùy hỉ 、tối thượng tùy hỉ 、vô thượng tùy hỉ 、vô đẳng tùy hỉ 、vô đẳng đẳng tùy hỉ ,ngã tất như thị tùy hỉ 。nhược hữu chúng sanh ư thập phương đương tác công đức ,nhược/nhã bố thí 、nhược/nhã trì giới 、nhược/nhã tu hành ,ngã ư bỉ nhất thiết tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ 、thắng tùy hỉ 、tối thượng tùy hỉ 、vô thượng tùy hỉ 、vô đẳng tùy hỉ 、vô đẳng đẳng tùy hỉ ,ngã tất như thị tùy hỉ 。nhược hữu chúng sanh ư thập phương kim hiện tác công đức ,nhược/nhã bố thí 、nhược/nhã trì giới 、nhược/nhã tu hành ,ngã ư bỉ nhất thiết tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ 、thắng tùy hỉ 、tối thượng tùy hỉ 、vô thượng tùy hỉ 、vô đẳng tùy hỉ 、vô đẳng đẳng tùy hỉ ,ngã tất như thị tùy hỉ 。

「『若彼諸菩薩初發菩提心功德,若彼菩薩已於百劫修行功德聚,若彼菩薩已得無生法忍功德聚,若彼菩薩已得不退地功德聚,若菩薩從一地次第至十地功德,我於彼一切隨喜,以第一隨喜、勝隨喜,乃至無等等隨喜。若菩薩先已修行六波羅蜜相應功德善根,我悉隨喜,以第一隨喜乃至無等等隨喜。若未來菩薩當修行六波羅蜜相應功德善根,我悉隨喜,以第一隨喜乃至無等等隨喜。若現在諸菩薩今修行六波羅蜜相應功德,我悉隨喜,以第一隨喜乃至無等等隨喜。
「『nhược/nhã bỉ chư Bồ-tát sơ phát Bồ-đề tâm công đức ,nhược/nhã bỉ Bồ Tát dĩ ư bách kiếp tu hành công đức tụ ,nhược/nhã bỉ Bồ Tát dĩ đắc Vô sanh Pháp nhẫn công đức tụ ,nhược/nhã bỉ Bồ Tát dĩ đắc bất thoái địa công đức tụ ,nhược/nhã Bồ Tát tùng nhất địa thứ đệ chí Thập Địa công đức ,ngã ư bỉ nhất thiết tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ 、thắng tùy hỉ ,nãi chí vô đẳng đẳng tùy hỉ 。nhược/nhã Bồ Tát tiên dĩ tu hành lục Ba la mật tướng ứng công đức thiện căn ,ngã tất tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ nãi chí vô đẳng đẳng tùy hỉ 。nhược/nhã vị lai Bồ Tát đương tu hành lục Ba la mật tướng ứng công đức thiện căn ,ngã tất tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ nãi chí vô đẳng đẳng tùy hỉ 。nhược/nhã hiện tại chư Bồ-tát kim tu hành lục Ba la mật tướng ứng công đức ,ngã tất tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ nãi chí vô đẳng đẳng tùy hỉ 。

「『以過去如來、應供、正遍知已得阿耨多羅三藐三菩提,已轉法輪,為饒益眾生,為安隱眾生,為慈悲眾生,為以義饒益眾生及諸天、人、聲聞、緣覺、菩薩所造功德,我悉隨喜。未來如來當得阿耨三菩提,當轉法輪,為饒益眾生,為安隱眾生,為慈悲眾生,為以義饒益眾生,及諸天、人、聲聞、緣覺、菩薩所造功德,我悉隨喜。現在十方諸佛現得阿耨多羅三藐三菩提,現轉法輪,現燃法炬,現擊法鼓,現吹法蠡,現建法幢,現以法施充足眾生、饒益眾生、安隱眾生,慈悲世間,以義饒益一切人、天,若彼聲聞、緣覺、大乘所造功德,我悉隨喜,以第一隨喜乃至無等等隨喜。』
「『dĩ quá khứ Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri dĩ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,dĩ chuyển pháp luân ,vi nhiêu ích chúng sanh ,vi an ổn chúng sanh ,vi từ bi chúng sanh ,vi dĩ nghĩa nhiêu ích chúng sanh cập chư Thiên 、nhân 、Thanh văn 、duyên giác 、Bồ Tát sở tạo công đức ,ngã tất tùy hỉ 。vị lai Như Lai đương đắc A nậu tam-Bồ-đề ,đương chuyển pháp luân ,vi nhiêu ích chúng sanh ,vi an ổn chúng sanh ,vi từ bi chúng sanh ,vi dĩ nghĩa nhiêu ích chúng sanh ,cập chư Thiên 、nhân 、Thanh văn 、duyên giác 、Bồ Tát sở tạo công đức ,ngã tất tùy hỉ 。hiện tại thập phương chư Phật hiện đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,hiện chuyển pháp luân ,hiện nhiên Pháp Cự ,hiện kích pháp cổ ,hiện xuy Pháp lễ ,hiện kiến Pháp-Tràng ,hiện dĩ pháp thí sung túc chúng sanh 、nhiêu ích chúng sanh 、an ổn chúng sanh ,từ bi thế gian ,dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết nhân 、Thiên ,nhược/nhã bỉ Thanh văn 、duyên giác 、Đại-Thừa sở tạo công đức ,ngã tất tùy hỉ ,dĩ đệ nhất tùy hỉ nãi chí vô đẳng đẳng tùy hỉ 。』

「舍利弗!此謂隨喜功德聚。以此隨喜功德聚,若善男子、善女人行此功德,此功德果報不可數、不可量。舍利弗!若三千大千世界所有眾生,乃至恒河沙等世界眾生,悉皆漏盡成阿羅漢,若有善男子、善女人以四事盡壽供養,若善男子、善女人如是隨喜功德,勝此功德無量無邊。是故,舍利弗!若善男子、善女人樂得阿耨多羅三藐三菩提當隨喜,若女人欲得男子當隨喜。」
「Xá-lợi-phất !thử vị tùy hỉ công đức tụ 。dĩ thử tùy hỉ công đức tụ ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân hạnh/hành/hàng thử công đức ,thử công đức quả báo bất khả số 、bất khả lượng 。Xá-lợi-phất !nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh ,nãi chí hằng hà sa đẳng thế giới chúng sanh ,tất giai lậu tận thành A-la-hán ,nhược hữu Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dĩ tứ sự tận thọ cúng dường ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân như thị tùy hỉ công đức ,thắng thử công đức vô lượng vô biên 。thị cố ,Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân lạc/nhạc đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đương tùy hỉ ,nhược/nhã nữ nhân dục đắc nam tử đương tùy hỉ 。」

爾時舍利弗白佛言:「世尊已說隨喜,為現在、未來菩薩光明,云何勸請?」
nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :「Thế Tôn dĩ thuyết tùy hỉ ,vi hiện tại 、vị lai Bồ Tát quang minh ,vân hà khuyến thỉnh ?」

佛告舍利弗:「若善男子、善女人欲得阿耨多羅三藐三菩提,若聲聞乘、若緣覺乘、若大乘、若餘眾生晝夜六時偏袒右肩,右膝著地,恭敬合掌,說如是言:『我禮一切諸佛、世尊,今現在十方諸佛,已得阿耨多羅三藐三菩提,現轉法輪。我已禮彼佛,我今勸請轉於法輪,願諸佛、世尊轉法輪,願燃法燈,願開法眼,願燃法炬,願興法雲,願吹法蠡,願擊法鼓,願建法幢,為饒益眾生,安隱眾生,為慈悲世間,以義饒益一切天、人!』舍利弗!晝夜六時偏袒右肩,右膝著地,恭敬合掌,說如是言:『我禮一切諸佛、世尊,若十方諸佛欲入涅槃,我當勸請彼佛願久住世,為饒益眾生安隱眾生,慈悲世間以義饒益一切天人,我為阿耨多羅三藐三菩提行此勸請!』
Phật cáo Xá-lợi-phất :「nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,nhược/nhã Thanh văn thừa 、nhược/nhã duyên giác thừa 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã dư chúng sanh trú dạ lục thời thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,cung kính hợp chưởng ,thuyết như thị ngôn :『ngã lễ nhất thiết chư Phật 、Thế Tôn ,kim hiện tại thập phương chư Phật ,dĩ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,hiện chuyển pháp luân 。ngã dĩ lễ bỉ Phật ,ngã kim khuyến thỉnh chuyển ư Pháp luân ,nguyện chư Phật 、Thế Tôn chuyển pháp luân ,nguyện nhiên pháp đăng ,nguyện khai pháp nhãn ,nguyện nhiên Pháp Cự ,nguyện hưng pháp vân ,nguyện xuy Pháp lễ ,nguyện kích pháp cổ ,nguyện kiến Pháp-Tràng ,vi nhiêu ích chúng sanh ,an ổn chúng sanh ,vi từ bi thế gian ,dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết Thiên 、nhân !』Xá-lợi-phất !trú dạ lục thời thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,cung kính hợp chưởng ,thuyết như thị ngôn :『ngã lễ nhất thiết chư Phật 、Thế Tôn ,nhược/nhã thập phương chư Phật dục nhập Niết Bàn ,ngã đương khuyến thỉnh bỉ Phật nguyện cửu trụ thế ,vi nhiêu ích chúng sanh an ổn chúng sanh ,từ bi thế gian dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết Thiên Nhân ,ngã vi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề hạnh/hành/hàng thử khuyến thỉnh !』

「舍利弗!此謂勸請聚。此勸請聚,善男子、善女人所得功德不可數量。舍利弗!若善男子、善女人三千大千世界布滿七寶布施如來,若善男子、善女人前勸請功德勝此功德無量無邊。舍利弗!若恒河沙等世界布滿七寶布施諸佛,若善男子、善女人前勸請功德勝此功德無量無邊。如是勸請阿耨多羅三藐三菩提,如是我勸請,舍利弗!此謂勸請聚。以此勸請聚,若善男子、善女人現勸請,彼功德不可思量。何以故?舍利弗!我先修行菩提行,我已如是勸請諸佛為轉法輪,以此功德我得阿耨多羅三藐三菩提,帝釋諸天、娑婆世界主、梵天王等,亦勸請我轉於法輪,為多所饒益安隱世間,乃至以義饒益一切天人。舍利弗!我先勸請諸如來為法久住,我以此功德根故,得十力、四無畏、十八不共法,得四無礙辯,得大慈大悲,我已入泥洹,我法當久住!」
「Xá-lợi-phất !thử vị khuyến thỉnh tụ 。thử khuyến thỉnh tụ ,Thiện nam tử 、thiện nữ nhân sở đắc công đức bất khả số lượng 。Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân tam thiên đại thiên thế giới bố mãn thất bảo bố thí Như Lai ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân tiền khuyến thỉnh công đức thắng thử công đức vô lượng vô biên 。Xá-lợi-phất !nhược/nhã hằng hà sa đẳng thế giới bố mãn thất bảo bố thí chư Phật ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân tiền khuyến thỉnh công đức thắng thử công đức vô lượng vô biên 。như thị khuyến thỉnh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,như thị ngã khuyến thỉnh ,Xá-lợi-phất !thử vị khuyến thỉnh tụ 。dĩ thử khuyến thỉnh tụ ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân hiện khuyến thỉnh ,bỉ công đức bất khả tư lượng 。hà dĩ cố ?Xá-lợi-phất !ngã tiên tu hành Bồ-đề hạnh/hành/hàng ,ngã dĩ như thị khuyến thỉnh chư Phật vi chuyển pháp luân ,dĩ thử công đức ngã đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,Đế Thích chư Thiên 、Ta Bà thế giới chủ 、phạm thiên vương đẳng ,diệc khuyến thỉnh ngã chuyển ư Pháp luân ,vi đa sở nhiêu ích an ổn thế gian ,nãi chí dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết Thiên Nhân 。Xá-lợi-phất !ngã tiên khuyến thỉnh chư Như Lai vi Pháp cửu trụ ,ngã dĩ thử công đức căn cố ,đắc thập lực 、tứ vô úy 、thập bát bất cộng pháp ,đắc tứ vô ngại biện ,đắc đại từ đại bi ,ngã dĩ nhập nê hoàn ,ngã pháp đương cửu trụ !」

爾時舍利弗白佛言:「世尊!云何善男子、善女人欲得阿耨多羅三藐三菩提,若聲聞乘、若緣覺乘、若大乘、若餘眾生,當行迴向善根為一切智?」
nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,nhược/nhã Thanh văn thừa 、nhược/nhã duyên giác thừa 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã dư chúng sanh ,đương hạnh/hành/hàng hồi hướng thiện căn vi nhất thiết trí ?」

爾時佛告舍利弗:「若善男子、善女人欲得阿耨多羅三藐三菩提,若聲聞乘、若緣覺乘、若大乘、若餘眾生,晝夜六時偏袒右肩,右膝著地,恭敬合掌,作如是言:『我於無始生死所作功德善根,或於佛、或於法、或於僧,或一人乃至施與畜生一摶食,或懺悔、或勸請、或隨喜,或歸依三寶、受戒功德,一切和合,迴施與一切眾生,如諸佛、世尊現智、無著智迴施與一切眾生,我亦如是迴施一切眾生。如手捉寶珠施與一切,如雲降雨潤益,無盡無減,為眾生富貴無減,為功德無減、法無減、智慧無減、樂說無減,為阿耨多羅三藐三菩提,為得一切智,我以此功德施與眾生,一切和合、迴向阿耨多羅三藐三菩提,以此善根願令一切眾生亦得阿耨多羅三藐三菩提,得一切智。
nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất :「nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,nhược/nhã Thanh văn thừa 、nhược/nhã duyên giác thừa 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã dư chúng sanh ,trú dạ lục thời thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,cung kính hợp chưởng ,tác như thị ngôn :『ngã ư vô thủy sanh tử sở tác công đức thiện căn ,hoặc ư Phật 、hoặc ư Pháp 、hoặc ư tăng ,hoặc nhất nhân nãi chí thí dữ súc sanh nhất đoàn thực ,hoặc sám hối 、hoặc khuyến thỉnh 、hoặc tùy hỉ ,hoặc quy y Tam Bảo 、thọ/thụ giới công đức ,nhất thiết hòa hợp ,hồi thí dữ nhất thiết chúng sanh ,như chư Phật 、Thế Tôn hiện trí 、vô trước trí hồi thí dữ nhất thiết chúng sanh ,ngã diệc như thị hồi thí nhất thiết chúng sanh 。như thủ tróc bảo châu thí dữ nhất thiết ,như vân hàng vũ nhuận ích ,vô tận vô giảm ,vi chúng sanh phú quý vô giảm ,vi công đức vô giảm 、Pháp vô giảm 、trí tuệ vô giảm 、lạc/nhạc thuyết vô giảm ,vi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,vi đắc nhất thiết trí ,ngã dĩ thử công đức thí dữ chúng sanh ,nhất thiết hòa hợp 、 hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,dĩ thử thiện căn nguyện lệnh nhất thiết chúng sanh diệc đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,đắc nhất thiết trí 。

「『如先諸菩薩,為菩提修行善根修行迴向為一切智;我亦如是,迴向為一切智,以此善根我當得阿耨多羅三藐三菩提得一切智。如未來諸菩薩,當修行迴向善根為一切智;我亦如是,以迴向善根為一切智。如現在諸菩薩,修善根為一切智;我亦如是,迴向善根為一切智。以此善根,願一切眾生得阿耨多羅三藐三菩提,得一切智。
「『như tiên chư Bồ-tát ,vi Bồ-đề tu hành thiện căn tu hành hồi hướng vi nhất thiết trí ;ngã diệc như thị , hồi hướng vi nhất thiết trí ,dĩ thử thiện căn ngã đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc nhất thiết trí 。như vị lai chư Bồ-tát ,đương tu hành hồi hướng thiện căn vi nhất thiết trí ;ngã diệc như thị ,dĩ hồi hướng thiện căn vi nhất thiết trí 。như hiện tại chư Bồ-tát ,tu thiện căn vi nhất thiết trí ;ngã diệc như thị , hồi hướng thiện căn vi nhất thiết trí 。dĩ thử thiện căn ,nguyện nhất thiết chúng sanh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,đắc nhất thiết trí 。

「『如先釋迦牟尼佛,坐菩提樹下,住不可思議無垢定,降伏惡魔,所有諸法可知、可見、可覺,於夜後分明星出時,以一念相應慧行滅苦道,得證醍醐;我亦如是,一切眾生學阿耨多羅三藐三菩提。如無量光明如來、勝光明如來、清淨光明如來、功德光明如來、師子如來、百光如來、高明如來、網光如來、珠光如來、火光如來、光王如來、莊嚴如來、寶幢如來、法幢如來、身勝如來等應供、正遍知,如餘諸佛、世尊,已得阿耨多羅三藐三菩提,已轉法輪,為饒益多眾生,為安隱諸眾生,為慈悲世間乃至以義饒益一切天、人;我亦如是,為一切眾生得阿耨多羅三藐三菩提,當轉法輪,為饒益眾多眾生,為安隱眾生,為慈悲世間乃至以義饒益一切天、人。』
「『như tiên Thích Ca Mâu Ni Phật ,tọa Bồ-đề thụ hạ ,trụ/trú bất khả tư nghị vô cấu định ,hàng phục ác ma ,sở hữu chư Pháp khả tri 、khả kiến 、khả giác ,ư dạ hậu phân minh tinh xuất thời ,dĩ nhất niệm tướng ứng tuệ hạnh/hành/hàng diệt khổ đạo ,đắc chứng thể hồ ;ngã diệc như thị ,nhất thiết chúng sanh học A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như vô lượng quang minh Như Lai 、thắng quang minh Như Lai 、thanh Tịnh Quang minh Như Lai 、công đức quang minh Như Lai 、sư tử Như Lai 、bách quang Như Lai 、cao minh Như Lai 、võng quang Như Lai 、châu quang Như Lai 、hỏa quang Như Lai 、quang Vương Như Lai 、trang nghiêm Như Lai 、bảo tràng Như Lai 、Pháp-Tràng Như Lai 、thân thắng Như Lai đẳng Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri ,như dư chư Phật 、Thế Tôn ,dĩ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,dĩ chuyển pháp luân ,vi nhiêu ích đa chúng sanh ,vi an ổn chư chúng sanh ,vi từ bi thế gian nãi chí dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết Thiên 、nhân ;ngã diệc như thị ,vi nhất thiết chúng sanh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,đương chuyển pháp luân ,vi nhiêu ích chúng đa chúng sanh ,vi an ổn chúng sanh ,vi từ bi thế gian nãi chí dĩ nghĩa nhiêu ích nhất thiết Thiên 、nhân 。』

「舍利弗!此謂迴向功德聚。此功德聚,勝前布施功德聚,百分千萬億分,乃至算數譬喻所不能及。
「Xá-lợi-phất !thử vị hồi hướng công đức tụ 。thử công đức tụ ,thắng tiền bố thí công đức tụ ,bách phần thiên vạn ức phần ,nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。

「舍利弗!若善男子、善女人受持此經為他廣說,所得功德無數無量。舍利弗!若有人能令三千大千世界雜類眾生,於一念頃俱得人身已,復能令得緣覺菩提,常以四事供養,施與一一緣覺七寶,如須彌山,如是日日乃至入涅槃,入涅槃已起七寶塔,花香、幡蓋種種供養。舍利弗!於汝意云何,是善男子、善女人所得功德寧為多不?」
「Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân thọ trì thử Kinh vi tha quảng thuyết ,sở đắc công đức vô số vô lượng 。Xá-lợi-phất !nhược hữu nhân năng lệnh tam thiên đại thiên thế giới tạp loại chúng sanh ,ư nhất niệm khoảnh câu đắc nhân thân dĩ ,phục năng lệnh đắc duyên giác Bồ-đề ,thường dĩ tứ sự cúng dường ,thí dữ nhất nhất duyên giác thất bảo ,Như-Tu-Di-Sơn ,như thị nhật nhật nãi chí nhập Niết Bàn ,nhập Niết Bàn dĩ khởi thất bảo tháp ,hoa hương 、phan cái chủng chủng cúng dường 。Xá-lợi-phất !ư nhữ ý vân hà ,thị Thiện nam tử 、thiện nữ nhân sở đắc công đức ninh vi đa bất ?」

舍利弗言:「甚多,世尊!甚多,善逝!」
Xá-lợi-phất ngôn :「thậm đa ,Thế Tôn !thậm đa ,Thiện-Thệ !」

「是故舍利弗!若善男子、善女人受持此經,所得功德復多於彼,願此功德為阿耨多羅三藐三菩提,此功德比先功德,百分千萬億分,乃至算數譬喻所不能及。何以故?舍利弗!善男子、善女人信此經,勸請十方諸佛為轉法輪,如我所說法施勝於財施!」
「thị cố Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân thọ trì thử Kinh ,sở đắc công đức phục đa ư bỉ ,nguyện thử công đức vi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,thử công đức bỉ tiên công đức ,bách phần thiên vạn ức phần ,nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。hà dĩ cố ?Xá-lợi-phất !Thiện nam tử 、thiện nữ nhân tín thử Kinh ,khuyến thỉnh thập phương chư Phật vi chuyển pháp luân ,như ngã sở thuyết pháp thí thắng ư tài thí !」

爾時四眾一萬人俱從坐起,皆偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛,而說此言:「世尊!我等當受持此經,為人廣說當信。何以故?世尊我等欲得阿耨多羅三藐三菩提!我當成就如是善根、如是善法!」
nhĩ thời Tứ Chúng nhất vạn nhân câu tùng tọa khởi ,giai thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,hợp chưởng hướng Phật ,nhi thuyết thử ngôn :「Thế Tôn !ngã đẳng đương thọ trì thử Kinh ,vi nhân quảng thuyết đương tín 。hà dĩ cố ?Thế Tôn ngã đẳng dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề !ngã đương thành tựu như thị thiện căn 、như thị thiện Pháp !」

是時帝釋天王散以天花,供養世尊及此經法,而說此言:「世尊!此經有大功德,為增長諸菩薩善根,為滅業障。」
Thị thời đế thích Thiên Vương tán dĩ thiên hoa ,cúng dường Thế Tôn cập thử Kinh Pháp ,nhi thuyết thử ngôn :「Thế Tôn !thử Kinh hữu Đại công đức ,vi tăng trưởng chư Bồ-tát thiện căn ,vi diệt nghiệp chướng 。」

是時佛告帝釋:「如是,如是!憍尸迦!何以故?天王!我念過去阿僧祇劫,是時有大光聚如來、應供、正遍知出現於世。天王!大光聚如來、應供、正遍知,壽六十八億歲,初始說法有百千萬億弟子,彼一切皆阿羅漢盡諸有漏;第二說法有九十九千億弟子,亦皆漏盡得阿羅漢;第三說法有九十八億百千弟子,諸漏已盡,得阿羅漢。天王!彼大光明聚如來、應供、正遍知,為一切世間諸天、梵王、沙門、婆羅門故,住經六十八億歲。是時帝釋天王及四眾,從光明聚如來受持此經,為多利益一切世間,為成阿耨多羅三藐三菩提。
Thị thời Phật cáo Đế Thích :「như thị ,như thị !Kiêu-thi-ca !hà dĩ cố ?Thiên Vương !ngã niệm quá khứ a-tăng-kì kiếp ,Thị thời hữu đại quang tụ Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri xuất hiện ư thế 。Thiên Vương !đại quang tụ Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri ,thọ lục thập bát ức tuế ,sơ thủy thuyết Pháp hữu bách thiên vạn ức đệ-tử ,bỉ nhất thiết giai A-la-hán tận chư hữu lậu ;đệ nhị thuyết Pháp hữu cửu thập cửu thiên ức đệ-tử ,diệc giai lậu tận đắc A-la-hán ;đệ tam thuyết Pháp hữu cửu thập bát ức bách thiên đệ-tử ,chư lậu dĩ tận ,đắc A-la-hán 。Thiên Vương !bỉ đại quang minh tụ Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri ,vi nhất thiết thế gian chư Thiên 、Phạm Vương 、Sa Môn 、Bà-la-môn cố ,trụ/trú Kinh lục thập bát ức tuế 。Thị thời đế thích Thiên Vương cập Tứ Chúng ,tùng quang minh tụ Như Lai thọ trì thử Kinh ,vi đa lợi ích nhất thiết thế gian ,vi thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。

「復有一天女,名竭伽陀,受持此經,發阿耨多羅三藐三菩提心,厭離女人,得丈夫身,常生人、天之中,不經惡趣,八萬四千世作轉輪王。憍尸迦!於汝意云何,至此彼竭伽陀女人豈異人乎?即我身是。我昔於億百千世界值無數佛,同名光明聚如來,於彼佛所悉聞此經。若善男子、善女人聞此如來名,必定當得大般涅槃。若有女人聞此光明聚如來名者,當轉女身,壽命終時,無有疑亂,不更受女身。憍尸迦!此經大功德恩,能攝受諸菩薩摩訶薩善根,能滅諸業障礙。」
「phục hưũ nhất Thiên nữ ,danh kiệt già đà ,thọ trì thử Kinh ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,yếm ly nữ nhân ,đắc trượng phu thân ,thường sanh nhân 、Thiên chi trung ,bất Kinh ác thú ,bát vạn tứ thiên thế tác Chuyển luân Vương 。Kiêu-thi-ca !ư nhữ ý vân hà ,chí thử bỉ kiệt già đà nữ nhân khởi dị nhân hồ ?tức ngã thân thị 。ngã tích ư ức bách thiên thế giới trị vô số Phật ,đồng danh quang minh tụ Như Lai ,ư bỉ Phật sở tất văn thử Kinh 。nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân văn thử như lai danh ,tất định đương đắc Đại bát Niết Bàn 。nhược hữu nữ nhân văn thử quang minh tụ Như Lai danh giả ,đương chuyển nữ thân ,thọ mạng chung thời ,vô hữu nghi loạn ,bất cánh thọ/thụ nữ thân 。Kiêu-thi-ca !thử Kinh Đại công đức ân ,năng nhiếp thọ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện căn ,năng diệt chư nghiệp chướng ngại 。」

是時帝釋白佛言:「世尊!當何名此經?云何受持?」是時佛告帝釋:「憍尸迦!此經名『滅業障礙』,汝當受持;亦名『菩薩藏』,汝當受持;亦名『斷一切疑』,如是受持。」
Thị thời Đế Thích bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !đương hà danh thử Kinh ?vân hà thọ trì ?」Thị thời Phật cáo Đế Thích :「Kiêu-thi-ca !thử Kinh danh 『diệt nghiệp chướng ngại 』,nhữ đương thọ trì ;diệc danh 『Bồ-tát tạng 』,nhữ đương thọ trì ;diệc danh 『đoạn nhất thiết nghi 』,như thị thọ trì 。」

佛說經已,帝釋、天王及長老舍利弗、比丘眾,及諸菩薩、天、人、阿修羅、乾闥婆,一切世間聞佛所說,歡喜奉行。
Phật thuyết Kinh dĩ ,Đế Thích 、Thiên Vương cập Trưởng-lão Xá-lợi-phất 、Tỳ-kheo chúng ,cập chư Bồ-tát 、Thiên 、nhân 、A-tu-la 、Càn-thát-bà ,nhất thiết thế gian văn Phật sở thuyết ,hoan hỉ phụng hành 。

菩薩藏經
Bồ-tát tạng Kinh

* * *
* * *

============================================================
TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam
Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến
Phiên Âm Mon Oct 22 09:17:08 2018
============================================================

BÀI CÙNG CHUYÊN MỤC

About Đoàn, Thoại MD

Chúng sanh có 8 vạn 4 ngàn phiền não, thì Đức Phật cũng chỉ bày 8 vạn bốn ngàn pháp môn đối trị. Hãy chọn ít nhất một Pháp môn và luôn tự lỗ lực bản thân, không một ai có thể giúp bạn rũ bỏ những điều bất tịnh. Ngay cả chư Phật và Bồ tát cũng không thể giúp bạn được. Các Ngài chỉ giống như tấm bảng chỉ đường và hướng dẫn bạn mà thôi.

Leave a comment

Your email address will not be published.


*